Dialogue List

Please note: the title of the work is “WEDDING”, it comes from a neighbourhood in Berlin, where most of the footage was shot. Therefore there is no translation of the title into any language. It must be kept as “WEDDING”, AND ALWAYS IN CAPITAL LETTERS.

 Şimdi;

Ok now, where is this Hakan 

Sabahtan beri başımın etini yiyen Hakan, nerdesin?

…who has been nagging at me since the morning?

 

Tamam

Ok.

 

Şimdi bizim Erzincan yöresinin o güzel havasında çalacağız.

Now we will play from our Erzincan region…

 

Ben görmüyorum Hakan’ı, onlar burada değil mi yoksa?

I cannot see Hakan, are they not here?

 

Burda mı? Hani nerede?

Are they here? But where?

 

Hakan Budak nerde Hakan Budak? Budak’lar burada mı Budak’lar?

Where is Hakan Budak? Is the Budak family here or what?

 

Şahin abimiz çalacak…

Now brother Şahin is going to play…

 

Erzincan yöresinin, bizim Dersim yöresinin

Some tunes from Erzincan…

 

O Sansa deresi mi oluyor, Balaban deresi mi oluyor?

Was it the Sansa river or the Balaban river over there?

 

O güzel oyunları, demin kına gecesinde de ben görmüştüm

The dances I have seen at the henna ceremony.

 

O oyunları istiyoruz sizden

We want you to do those dances now…

 

Ondan sonra biliyorsunuz sırada bizim meşhur Hınıs Zurnacıları var.

And then we have the famous zurna players,

 

Bak sıra gelmiyecek ona göre

Look, there won’t be enough time, I warn you!

 

Evet.

Ok…

 

 

 

Saygıdeğer misafirler, takı merasimi için…

Most honored guests, for the adornment ceremony…

Sayın Mehmet Sait Karakuş

Mr. Mehmet Sait Karakuş

Sayın Salih Çeri

Mr. Salih Çeri

Sayın Mustafa Erdil

Mr. Mustafa Erdil

Hacı Müslüm Erdal

Hacı Müslüm Erdal

Salih oğlu Mustafa Yılmaz

Mustafa Yılmaz, son of Salih

Müslüm Yiğit

Müslüm Yiğit

Şevket Çelik

Şevket Çelik

Mehmet Kalender

Mehmet Kalender

Kemal Barış

Kemal Barış

Reşit oğlu Orhan Çelik

Orhan Çelik, son of Reşit

Sizi buraya davet ediyorum (efendim)

I invite you to the table.

Evet bu on büyüğümüzü buraya bekliyoruz…

Yes, we are now waiting for these 10 seniors to come here.

Şaksuka’yı Yunanca duydunuz mu hiç? Duymadınız değil mi?

Have you ever heard of Şaksuka in Greek? I bet you didn’t!

O zaman benim bestem!

So then, it is my own arrangement!

– Sim olacak mı? -Olacak olacak

-Will we do glitter? -Yes, yes!

Biraz parlayalım.

Lets shine a little!

Saldırın ceplerinize dolarlarımız nerde, dolarlarımız?

Hands to your pockets! Where is our dollars?

Saldırın ceplerinize, hani dolarlar!

Hands to pocket! Where are the dollars?

Çalmayacağım!

I am not gonna sing!

Wie viel hast du? (Kaç para var sende?)

How much do you have?

Hundret! (Yüz)

Hundred!

Siz sayın misafirler,

Dear guests,

Takısını takmak isteyen akrabalar, eş dost, lütfen buyrun.

Those of you who want to join the adornment ceremony, please come over here.

Damat Beyin abisi Sayın Mehmet Can’ı buraya davet ediyorum.

I invite the brother of the groom; Mr. Mehmet Can.

Saygıdeğer misafirler, kocaman bir alkış abimiz için

Dear guests, please give a round of applause for the brother!

Kardeşine 2000 Euro takıyor

He gives 2000 euros to his brother!

Adet gereği hep beraber alkışlıyoruz

According to customs, we are giving an applause for…

Damat beyin kirvesini hep beraber alkışlayalım efendim, buyrun.

… the godfather of the groom. Please applause.

Sayın misafirlerimiz hep beraber alkışlıyoruz, 3000 Euro kirvemiz takıyor

Dear guests, let us applause. Our godfather is giving 3000 euros!

Damat Bey’in dayısı Sayın Salih Sercan Bey, buyrun efendim

The uncle of the groom, Mr. Salih Sercan, we call you here.

Haydi!

Come on!

Damat Bey’in dayısı (Sayın Salih Sercan Bey’den) 1000 euro geliyor teşekkür ederiz efendim

We get 1000 euros from Mr. Salih Sercan, thank you sir!

Halil Okatan Beyefendi’den 500 euro geliyor teşekkür ederiz.

Mr. Halil Okatan adds 500 euros, we thank him.

Sayın İmam Derya Beyefendi’den 1000 euro geliyor, teşekkür ederiz efendim.

İmam Derya is giving 1000 euros, thank you.

Ramazan Karakuş beyefendi 500 euro takıyor teşekkür ederiz.

Mr. Ramazan Karakuş gives 500 euros.

Mustafa Erdil beyefendi 1000 euro takıyor, teşekkür ederiz.

Mr. Mustafa Erdil gives 1000 euros.

Mehmet Özeri 300 euro

Mehmet Özeri 300 euros

Salih Akan 150 euro

Salih Akan 150 euros

Orhan Erdal 200 euro, teşekkür ederiz, buyrun.

Orhan Erdal 200 euros, thank you.

Sezgin ve Güncel’den 500 euro geliyor sağolun.

Sezgin and Güncel gives 500 euros, thanks.

Bünyamin Abisinden 50 euro geliyor sağolun.

His mate Bünyamin gives 50 euros.

Mehmet Fadıloğlu 350 euro

Mehmet Fadıloğlu 350 euros

Şevket Erdil 200 euro

Şevket Erdil 200 euros

Eyüp Işık Beyefendi 300 euro

Mr. Eyüp Işık 300 euros

Ya yavaş yavaş !

Hey! Slow, slow!

O yazıcının hesabını yap

You need to watch the writer.

Yazıcı bitirip bitirmedi, bir gözün orda olsun

See if he has finished, keep one eye on him.

Bundan sonra Kadir Işık’dan sonra?

Who was after Kadir Işık?

Bu bindi.

This was 1000.

Eyüp Işık

Eyüp Işık

Eyüp Işık 300

Eyüp Işık 300

500 versene oradan

Give me 500 from there

Dur hele!

Hang on!

Err Salih Akan,

Err, Salih Akan.

Salih Akan 150 euro

Salih Akan 150 euros.

Salih kim?

Salih who?

Tarcan…

Tarcan…

Salih AKAN!

Salih AKAN!

Frankfurt

Frankfurt

Hangisi bu?

Which one is that?

Salih akan Frankfurt.

Salih Akan, from Frankfurt.

Sen devam et!

You keep going!

Bayram Yorgancı 150 euro.

Bayram Yorgancı, 150 euros.

Yavaş!

Slow!

Bekle! Bekle!

Wait! Wait!

Devam!

Go on!

 

Salih Damar, 250 euro

Salih Damar, 250


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s